こんにちは。Emi( @amyandehme )です。
前回の記事でgo to bedという英語表現に言及しました。
この記事を書く際に英英辞書でgo to bedを調べたのですが、Longman、Oxford、Cambridge英英辞書、どれも出てくるのは
- go to bed with sb
という表現(汗)
日本では、go to bedという表現は中学1年で習う表現で一般的ですが、もしかしたら、英語圏ではそうでないのかもしれませんね。
今回は、go to sleep以外の表現で我々に馴染みのあるgo to bedに相応する英語表現を紹介します。
turn in
1つ目の表現はturn inです。英語での定義は次の通りです。
[old fashioned] to go to bed“It’s late. – I think I’ll turn in. ”
Oxford Dictionariesによるとこの表現は少し古風な表現にあたるそうです。
なおこのturn inは他にも「提出する」や「(不要なものを)返却する」「自首する・犯人の居場所を知らせる」などの意味がある表現です。
hit the hay / hit the sack
続いて紹介するのは「hit the hey」もしくは「hit the sack」です。では、その定義を確認しましょう。
hit the hay/sack
[informal] to go to bed.
hit the hayもhit the sackも、同じくgo to bedの意味で使用されています。Longman英英辞書に、hit the sackを使った例文がたくさん載っているので、いくつか紹介したいと思います。
- I’m ready to hit the sack.
- Your husband needs to relax before he hits the sack.
- Then the two cups of decaff before you hit the sack.
引用元:ロングマン英英辞典
寝るにまつわる英単語や表現
最後に、「寝る」にまつわる英単語や英語表現をまとめた動画を紹介します。ぜひ、参考にしてみてください。
コメントを残す